Ekaterina Abashkina - Tradutora e Intérprete de Russo
Russo / Português  
Brasil Russia
Procedimento Depoimentos Blog Contato
 
    Modalidades de Tradução
 
Tradução Escrita de russo  



Tradução escrita de russo para português e vice-versa

A tradução escrita deve expressar com clareza e nitidez a ideia do autor do texto. O tradutor deve garantir fluidez e naturalidade ao texto, assegurando ao cliente um trabalho final revestido da terminologia específica adequada.

A tradução escrita inclui as mais diversas áreas de especialização, considerando a terminologia de diversos assuntos. Para poder fazer uma tradução adequada, não basta que o tradutor domine um idioma, é necessário também que ele tenha compreensão do assunto. Por isso, um tradutor não deve assumir traduções de qualquer área, e sim das áreas cuja terminologia e assunto ele compreende e domina.

Áreas da minha atuação:

tradução de websites, imóveis, economia, documentação jurídica, cartas comerciais, exportação, turismo, farmacologia, jornalismo, literatura, história, política, comércio exterior, psicologia, filosofia, religião, material publicitário, cinema, teatro, música, administração, autoajuda, biografias, cosmetologia, culinária/gastronomia, ecologia, moda e vestuário, odontologia, pedagogia, relações internacionais, segurança, eventos culturais, traduções de assuntos gerais.

Especificamente, não traduzo textos técnicos de metalurgia, química, biologia e finanças, exceto casos direcionados a um público leigo nesses assuntos, do qual eu também faça parte.

Também não realizo tradução juramentada.

<< voltar


 
Home   |   Currículo   |   Traduções   |   Procedimento   |   Depoimentos   |   Blog   |   Contato